//Przekład audiowizualny//
Przekład audiowizualny
Opublikowano: 14.10.2011
MOCAK jest partnerem międzynarodowej konferencji dotyczącej przekładów audiowizulanych, która odbędzie się 14-15 października w Krakowie.
W konferencji wezmą udział specjaliści z całej Europy zajmujący się przystosowywaniem osiągnięć kultury dla osób niewidomych. Jeden z paneli dotyczyć będzie audiodeskrypcji w kinie, teatrze i muzeum.
Konferencja dotycząca tłumaczenia audiowizualnego, organizowana w Krakowie, jest odpowiedzią na rosnące potrzeby badawcze w tej dziedzinie, ze szczególnym uwzględnieniem zapotrzebowania na usługi tłumaczeniowe. Najwięcej uwagi zostanie poświęcone rozwojowi teorii przekładu audiowizualnego oraz jej praktycznym zastosowaniom. Wezmą w niej udział teoretycy, jak i praktycy z dziedzin takich jak: napisy, wersja lektorska, dubbing, audiodeskrypcja oraz napisy dla niesłyszących, ale także flash, gry (komputerowe i video), lokalizacja stron internetowych i oprogramowania. Organizatorzy mają na celu wzmożenie wymiany opinii i doświadczeń, pamiętając, że teoria informuję praktykę, a praktyka teorię.
MOCAK włącza się w jej organizowanie ze względu na niezwykle bliską nam problematykę poszerzania wiedzy o sztuce współczesnej bez względu na ograniczenia z jakimi styka się znaczna część społeczeństwa. Już niebawem i u nas zagości audiodeskrypcja do wystawy Kolekcji oraz wystaw czasowych. Serdecznie zapraszamy do śledzenia przebiegu konferencji.